Bhīmasya paruṣa-vākyaṃ
Bhīma’s Harsh Speech Heard by Dhṛtarāṣṭra and Gāndhārī
अनुजानीहि पितरं समयो<5स्य तपोविधौ । न मन्युर्विद्यते चास्य सुसूक्ष्मोडपि युधिष्ठिर
anujānīhi pitaraṃ samayo 'sya tapovidhau | na manyur vidyate cāsya susūkṣmo 'pi yudhiṣṭhira ||
毗舍波耶那说道:“因此,你当准许你的父亲入林而去;他修持苦行、奉行出离之律的时机已然到来。噢,坚战(Yudhiṣṭhira)!在他心中,对你连一丝一毫的怨怒都没有。”
वैशम्पायन उवाच
A ruler should honor the dharmic transition of elders into vānaprastha/ascetic discipline when the time is ripe, and should not act from suspicion; the verse emphasizes reconciliation and the ethical power of letting go of resentment.
Vaiśampāyana urges Yudhiṣṭhira to allow his father (implicitly Dhṛtarāṣṭra) to go to the forest for tapas, assuring him that the elder bears no anger toward Yudhiṣṭhira even in the slightest degree.