Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
सर्वे हि भस्मसाजन्नीतास्ते द्रोणेन रणाजिरे । अवशिषश्टश्न निहता द्रोणपुत्रेण वै निशि
sarve hi bhasmasāj jannītās te droṇena raṇājire | avaśiṣṭāś ca nihatā droṇaputreṇa vai niśi |
毗舍波耶那说道:“确实,在战场上,德罗那将他们尽数焚灭,仿佛化为灰烬。而那少数残存者,也在夜里被德罗那之子阿湿婆他曼趁其熟睡时杀害。”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the moral collapse that war can produce: even after open combat has devastated armies, hatred and vengeance can drive further violence—here, the killing of the remaining warriors at night—highlighting the ethical cost and karmic consequences of adharma in warfare.
Vaiśampāyana recounts that Droṇa had already annihilated many in battle, and that the few survivors were later killed at night by Droṇa’s son Aśvatthāman—an allusion to the infamous nocturnal slaughter of sleeping warriors.