Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage

दिव्याम्बरधरा: सर्वे सर्वे भ्राजिष्णुकुण्डला: । निर्वेरा निरहंकारा विगतक्रोधमत्सरा:

vaiśampāyana uvāca |

divyāmbaradharāḥ sarve sarve bhrājiṣṇukuṇḍalāḥ |

nirvairā nirahaṅkārā vigatakrodhamatsarāḥ ||

毗湿摩波耶那说:他们众人皆身披天衣,人人佩戴光辉灿然的耳环。他们已无怨无我,弃却忿怒与嫉妒——如今以净化之相显现,超越了昔日束缚他们的诸般对立与争竞。

दिव्यdivine
दिव्य:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Nominative, Plural
अम्बरधरा:wearing garments
अम्बरधरा::
Karta
TypeAdjective
Rootअम्बरधर
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्राजिष्णुshining, radiant
भ्राजिष्णु:
Karta
TypeAdjective
Rootभ्राजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Plural
कुण्डला:earrings
कुण्डला::
Karta
TypeNoun
Rootकुण्डल
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्वेरा:free from enmity
निर्वेरा::
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्वैर
FormMasculine, Nominative, Plural
निरहंकारा:without ego
निरहंकारा::
Karta
TypeAdjective
Rootनिरहंकार
FormMasculine, Nominative, Plural
विगतgone, departed (from)
विगत:
Karta
TypeAdjective
Rootविगत
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रोधanger
क्रोध:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Accusative, Singular
मत्सरा:jealousy, envy
मत्सरा::
Karta
TypeNoun
Rootमत्सर
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
nareśāḥ (kings)
D
divine garments (divyāmbara)
E
earrings (kuṇḍala)

Educational Q&A

The verse highlights ethical purification: true peace is marked by the absence of vaira (enmity), ahaṅkāra (ego), krodha (anger), and matsara (jealousy). It implies that beyond worldly conflict, the highest state is inner freedom from these afflictions.

In the Ashramavāsika context, departed kings are being described as appearing in a celestial, transformed condition—adorned with divine clothing and shining ornaments—no longer carrying the rivalries and passions that fueled conflict in life.