धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है
viparītakṛc ca me śatrur niyamyakṛc ca bhaven naraḥ |
毗舍波耶那说道:“凡违逆我命令者,皆为我之仇敌;能自持克己、依令而行者,便成我之善友。”因此,素以慈悲著称的优提湿提罗王,总是安然从容地告诫诸弟与群臣:持国王(Dhṛtarāṣṭra)乃众人当敬之长者;凡服从其权命者,为他所亲爱;若有悖逆者,必当受罚。
वैशम्पायन उवाच
Yudhiṣṭhira frames loyalty in ethical terms: honoring a venerable elder-king (Dhṛtarāṣṭra) and practicing self-restraint are marks of a true ally, while deliberate opposition to rightful authority invites just punishment. The verse links friendship with discipline and enmity with defiance.
Vaiśaṃpāyana describes Yudhiṣṭhira’s gentle but firm governance after the war: he instructs his brothers and ministers to treat Dhṛtarāṣṭra as worthy of reverence and to remain under his directives; those who act contrary are to be regarded as enemies and liable to royal chastisement.