धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts
वैचित्रवीर्ये नूपती समाचरत वीर्यवान् । पराक्रमी कुरुकुलतिलक राजा युधिष्ठछिर महाराज धृतराष्ट्रका सदा प्रिय ही करते थे, अप्रिय नहीं करते थे
vaicitryavīrye nṛpatiḥ samācarat vīryavān | parākrāmī kurukulatilakaḥ rājā yudhiṣṭhiraḥ mahārāja dhṛtarāṣṭrasya sadā priyaṃ hi cakāra, apriyaṃ na cakāra |
毗湿摩波耶那说:勇武强盛的由提施提罗——俱卢族之华饰——以力量而能自制,举止堪为典范。对于大王持国(德里达罗湿多罗),他恒做令其欢悦之事,从不为其所厌之举;由此在王权重担之下,仍体现了敬奉长者的本分。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma in the form of respectful, elder-centered conduct: a righteous king should consistently act in ways that honor and please elders (here, Dhṛtarāṣṭra), avoiding needless offense, even while exercising power and valor.
Vaiśaṃpāyana describes Yudhiṣṭhira’s exemplary behavior and character—his valor and proper conduct—emphasizing that he continually treated Dhṛtarāṣṭra with consideration, doing what was agreeable and refraining from actions that would cause displeasure.