Next Verse

Shloka 1

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

/ अपन बक। ] अि्कऑशाय: ३. 'अरा” नामक शस्त्रसे काटकर बनाये जानेके कारण साग-भाजी आदिको “अरालु” कहते हैं। उसको सुन्दर रीतिसे तैयार करनेवाले रसोइये “आरालिक' कहलाते हैं। २. दाल आदि बनानेवाले सामान्यतः: सभी रसोइयोंको 'सूपकार” कहते हैं। ३. पीपल

vaiśampāyana uvāca | evaṃ sampūjito rājā pāṇḍavair ambikāsutaḥ | vijahāra yathāpūrvam ṛṣiśriḥ paryupāsitaḥ ||

毗湿摩波耶那说:就这样,般度诸子以种种礼敬奉事,安毗迦之子持国王便如往昔一般安然居于其处,享受与诸仙人清静相伴之乐,并受众人恭敬侍奉。

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सम्पूजितःhonoured, duly worshipped
सम्पूजितः:
TypeAdjective
Rootसम्-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अम्बिकासुतःAmbika's son (Dhritarashtra)
अम्बिकासुतः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बिका-सुत
FormMasculine, Nominative, Singular
विजहारenjoyed, sported, lived pleasantly
विजहार:
TypeVerb
Rootवि-हृ
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वम्formerly, as before
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
ऋषिभिःwith/by the sages
ऋषिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Plural
श्रियःprosperity, splendour (as an epithet: 'prosperous')
श्रियः:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
पर्युपासितःattended upon, served
पर्युपासितः:
TypeAdjective
Rootपरि-उप-आस्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Ambikā
Ṛṣis (sages)

Educational Q&A

Even after devastating conflict, dharma expresses itself through respectful care for elders and a return to restraint: the Pāṇḍavas honor Dhṛtarāṣṭra, enabling a life oriented toward peace and sage-like companionship rather than power.

In the Āśramavāsika setting, Dhṛtarāṣṭra is respectfully received by the Pāṇḍavas and continues to reside contentedly, as earlier, in the company of sages, being attended upon with reverence.