Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
उक्तवान् नृपतीनां त्वं महेन्द्रस्य सलोकताम् | न त्वस्य नृपतेलोंका: कथितास्ते महामुने
uktavān nṛpatīnāṁ tvaṁ mahendrasya salokatām | na tv asya nṛpate lokāḥ kathitās te mahāmune ||
毗舍波耶那说道:“你已讲述许多国王得以往生至与摩诃因陀罗(因陀罗)同一世界。然而,噢,大圣者,你尚未告诉我们,这位国王持国(Dhṛtarāṣṭra)将前往何等世界。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights moral causality and accountability: different beings attain different realms according to their deeds, so the listener seeks clarity about Dhṛtarāṣṭra’s specific destination rather than assuming the same reward granted to other kings.
After hearing descriptions of various kings attaining Indra’s world, the interlocutor points out an omission and asks the sage to specify which realm Dhṛtarāṣṭra will reach, continuing the inquiry into the outcomes of the characters’ lives.