Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Dhṛtarāṣṭra’s Śrāddha Request and Bhīma’s Objection (Āśramavāsika-parva, Adhyāya 17)

प्रदक्षिणमथावृत्य राजानं पाण्डवास्तदा । अभिवाद्य न्यवर्तन्त पृथां तामनिवर्त्य वै

pradakṣiṇam athāvṛtya rājānaṃ pāṇḍavās tadā | abhivādya nyavartanta pṛthāṃ tām anivartya vai ||

于是般度五子恭敬地绕王右行一周,行礼致敬,便折返而去;因为纵然竭力相劝,仍不能使普利塔(昆蒂)改变退入森林的坚决之志。

प्रदक्षिणम्clockwise (in circumambulation)
प्रदक्षिणम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आवृत्यhaving circumambulated/turned around
आवृत्य:
TypeVerb
Rootआ-वृत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
TypeVerb
Rootअभि-वाद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
न्यवर्तन्तthey returned
न्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormImperfect (लङ्), Third, Plural, Parasmaipada
पृथाम्Pritha (Kunti)
पृथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अनिवर्त्यwithout turning back / not having been able to make (her) return
अनिवर्त्य:
TypeVerb
Rootअनि-वृत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pāṇḍavas
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pṛthā (Kuntī)