Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra
नागायुतसमप्राण: ख्यातविक्रमपौरुष: । नायं भीमो>त्ययं गच्छेदिति चोद्धर्षणं कृतम्
nāgāyutasamaprāṇaḥ khyātavikramapauruṣaḥ | nāyaṃ bhīmo ’tyayaṃ gacched iti coddharṣaṇaṃ kṛtam ||
毗湿摩波耶那说道:“他具备万那伽之生命力,又以勇武与男儿之雄健闻名;毗摩绝非会遭夭折之人。”怀着此等信念,人们便说出鼓舞与振奋人心的保证之辞。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how recognized virtue and proven strength (vikrama, pauruṣa) become grounds for confidence and morale: one should not hastily assume ruin for a steadfast, capable person; instead, timely encouragement can uphold resolve in adversity.
The narrator describes Bhīma as extraordinarily powerful—likened to possessing the vitality of ten thousand nāgas—and notes that, believing he would not succumb to disaster, those present offered rousing words meant to hearten and steady the situation.