अध्याय १५ (Āśramavāsika-parva): धृतराष्ट्रस्य वनवासानुज्ञायाचनम् — Dhṛtarāṣṭra’s renewed plea for consent to forest-dwelling
अन्वयु: पाण्डवास्तां तु सभृत्यान्त:पुरास्तथा । ततः प्रमृज्य साश्रूणि पुत्रान् वचनमब्रवीत्
anvayuḥ pāṇḍavās tāṃ tu sabhṛtyāntaḥpurās tathā | tataḥ pramṛjya sāśrūṇi putrān vacanam abravīt |
于是般度五子也随她而行,侍从与内宫妇女亦相随。其后,她拭去满眶泪水,对诸子说道如下之言。
वैशम्पायन उवाच
Even in intense sorrow, one should act with composure and speak with responsibility. The verse highlights disciplined grief—tears are acknowledged, yet duty requires clear speech and steadiness, especially when guiding one’s children in a moment of transition.
The Pāṇḍavas proceed behind her, accompanied by servants and the women of the palace. Then, after wiping away tears, she turns to her sons and begins to address them—introducing an important counsel or instruction that follows in the next lines.