धृतराष्ट्रस्य क्षमायाचनं तथा युधिष्ठिरे न्यासदानम् / Dhṛtarāṣṭra’s Request for Forgiveness and the Entrustment to Yudhiṣṭhira
कार्तिक्यां कारयित्वेष्टिं ब्राह्मुणैवेंदपारगै:
vaiśampāyana uvāca | kārtikyāṃ kārayitveṣṭiṃ brāhmaṇair vedapāragaiḥ |
毗湿摩波耶那说道:“迦尔提迦月的满月之日,持国王令通达吠陀的婆罗门为其行旅之时举行相应的伊什提祭(iṣṭi)。随后,他披树皮衣、着鹿皮,以家祭圣火阿耆尼火供(Agnihotra)为先导,周围簇拥着诸子之妻,遂自王宫出发。”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through a conscious shift from royal life to disciplined renunciation: before departing, Dhṛtarāṣṭra ensures Vedic rites are duly performed and keeps agnihotra central, showing that withdrawal from power should be guided by ritual responsibility, self-restraint, and ethical reorientation rather than mere escape.
On the Kārttika full-moon, Dhṛtarāṣṭra arranges an iṣṭi sacrifice through Veda-knowing Brāhmaṇas, adopts ascetic attire (bark and deer-skin), prioritizes the agnihotra, and then leaves the palace accompanied by his sons’ wives—marking the beginning of his forest-dwelling phase.