धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court
अकरोद् बन्धमोक्षं च वध्यानां मोक्षणं तथा । न च धर्मसुतो राजा कदाचित् किंचिदब्रवीत्
akrod bandhamokṣaṃ ca vadhyānāṃ mokṣaṇaṃ tathā | na ca dharmasuto rājā kadācit kiṃcid abravīt ||
他赦免囚徒,使其脱离牢狱;同样地,连本应处死之人也赐其生路而放归。然则法之子——国王尤提施提罗——从未在任何时候说出一句反对之言,只以沉默任由这般慈悲之举成立不移。
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds royal compassion and restraint: even when punishment is legally warranted, mercy may be exercised, and Yudhiṣṭhira—renowned for dharma—does not censure such clemency, suggesting an ethical preference for forgiveness and humane governance when possible.
Vaiśampāyana reports that a ruler (contextually, the acting authority) was releasing prisoners and sparing even those condemned to death; Yudhiṣṭhira, though king and guardian of dharma, does not protest or rebuke this practice.