धृतराष्ट्रस्य सत्कारः — Dhṛtarāṣṭra Honored in the Post-war Court
श्यालो द्रोणस्य यश्चवासीद् दयितो ब्राह्मणो महान् | सच तस्मिन् महेष्वास: कृप: समभवत् तदा,द्रोणाचार्यके प्रिय साले महान् ब्राह्मण महा-धनुर्धर कृपाचार्य तो उन दिनों सदा धृतराष्ट्रके ही पास रहते थे
śyālo droṇasya yaś cāvāsīd dayito brāhmaṇo mahān | sa ca tasmin maheṣvāsaḥ kṛpaḥ samabhavat tadā ||
毗湿摩波耶那说道:德罗那的连襟——一位卓越而为他所钟爱的婆罗门——正是大弓手克利帕;当时克利帕常住其处,紧随在持国王身旁。此偈表明:即便战火摧残之后,亲族之纽带与可信之谏言仍在王室之中发挥作用。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical role of trusted, learned elders in stabilizing a kingdom after catastrophe: kinship and Brahmin counsel (through Kṛpa) remain central to sustaining royal duty and continuity.
Vaiśampāyana identifies Kṛpa as Droṇa’s brother-in-law and a great archer, noting that he was present and residing near/with Dhṛtarāṣṭra during this period, indicating Kṛpa’s continued proximity to the Kuru court.