Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
कश्यपोडत्रिर्वसिष्ठ क्ष भरद्वाजो5थ गौतम: । विश्वामित्रो जमदग्नि: साध्वी चैवाप्यरुन्धती
kaśyapo 'trir vasiṣṭhaś ca bharadvājo 'tha gautamaḥ | viśvāmitro jamadagniḥ sādhvī caivāpy arundhatī ||
毗湿摩说道:“迦叶波(Kaśyapa)、阿特里(Atri)、婆悉吒(Vasiṣṭha)、婆罗堕阇(Bharadvāja)与瞿昙(Gautama);毗湿瓦密多罗(Viśvāmitra)与阇摩达格尼(Jamadagni);以及贤贞的阿伦达蒂(Arundhatī)。”
भीष्म उवाच
By naming eminent ṛṣis and the sādhvī Arundhatī, the passage underscores that dharma is best understood through authoritative exemplars—those whose lives embody tapas, learning, restraint, and marital fidelity.
Bhīṣma is enumerating revered sages (and Arundhatī) as part of a broader discourse in the Anuśāsana Parva, using their names to anchor his instruction in respected tradition and models of righteous conduct.