Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
ते शंकमानास्त्वन्योन्यं पप्रच्छुद्धिजसत्तमा: । त ऊचु:ः समयं सर्वे कुर्म इत्यरिकर्शन
te śaṅkamānās tv anyonyaṃ papracchur dhijasattamāḥ | ta ūcuḥ samayaṃ sarve kurma ity arikarśana-śatrusūdana |
那些最上等的两次生者彼此猜疑,互相诘问。最终众人说道:“让我们一同立下庄严的约誓——以誓言自缚。”噢,摧敌者,诛敌者。
शुन:सख उवाच
When trust breaks down even among the learned, dharma requires restoring moral order through a clear, shared commitment (samaya) that binds everyone equally—an ethical move from suspicion to accountable agreement.
A group of eminent Brahmins, gripped by mutual suspicion, interrogate one another and finally resolve to establish a collective pact—an oath-like agreement—to settle uncertainty and regulate conduct.