प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
कृत्वा च दक्षिणाग्रान् वै दर्भान् स प्रयतः शुचि: । प्रददौ श्रीमत: पिण्डान् नामगोत्रमुदाहरन्
kṛtvā ca dakṣiṇāgrān vai darbhān sa prayataḥ śuciḥ | pradadau śrīmataḥ piṇḍān nāmagotram udāharan |
毗湿摩说:他先将达尔婆草(kuśa)布置妥当,使草尖朝南;尼弥清净自持,把它铺在将要进食的婆罗门足下作座。随后,他自己面前也置草尖向南的库沙草,恭谨细致地献上祭亡的饭团(piṇḍa),并宣诵其光耀之子的姓名与族系。
भीष्म उवाच
The verse emphasizes disciplined performance of ancestral rites: ritual purity (śuci), careful preparation (prayata), correct orientation and use of darbha, and explicit naming of the recipient through nāma-gotra—showing that dharma is upheld through attentive, truthful, and respectful action.
A performer of śrāddha prepares south-pointed darbha as ritual seats for the Brahmins who will partake of the meal, then offers piṇḍas while reciting the deceased son’s name and lineage, completing the offering with proper formalities.