Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

ततो हि पावनात्पंक्त्या: पंक्तिपावन उच्यते । क्रोशादर्धतृतीयाच्च पावयेदेक एव हि

tato hi pāvanāt paṅktyāḥ paṅktipāvana ucyate | krośād ardhatṛtīyāc ca pāvayed eka eva hi ||

毗湿摩说道:“因此,他甚至能净化整整一列(同席食者或同族之人),故被称为‘净化一列者’。确实,如此之人纵使仅一位,也能从远至一拘舍(krośa)之处净化他人,甚至从那距离的三分之一之半处亦能净化。”

ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पावनात्from (the fact of) purifying; from purification
पावनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपावन
Formneuter, ablative, singular
पङ्क्त्याःfrom a row/line (of diners)
पङ्क्त्याः:
Apadana
TypeNoun
Rootपङ्क्ति
Formfeminine, ablative, singular
पङ्क्ति-पावनःpurifier of the row (pankti)
पङ्क्ति-पावनः:
TypeAdjective
Rootपङ्क्तिपावन
Formmasculine, nominative, singular
उच्यतेis called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
Formpresent, passive, third, singular
क्रोशात्from a krośa (a measure of distance)
क्रोशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootक्रोश
Formmasculine, ablative, singular
अर्ध-तृतीयात्from (a distance of) half of the third (krośa) i.e., two-and-a-half krośas
अर्ध-तृतीयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्धतृतीय
Formneuter, ablative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावयेत्would purify / should purify
पावयेत्:
TypeVerb
Rootपू
Formoptative, parasmaipada, third, singular
एकःone (person)
एकः:
Karta
TypeNoun
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
एवalone/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma