Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

एतानिमान्‌ विजानीयादपांक्तेयान्‌ द्विजाधमान्‌ । शूद्राणामुपदेशं च ये कुर्वन्त्यल्पचेतस:

etān imān vijānīyād apāṅkteyān dvijādhamān | śūdrāṇām upadeśaṁ ca ye kurvanty alpacetasaḥ ||

毗湿摩说道:“这些人应当被认定为不配坐入神圣共食之列者——二次生者中之卑劣之辈。凡愚昧浅识而向首陀罗传授吠陀者,亦当视为阿旁克提耶(apāṅkteya),即被逐出共同行仪之列。”

एतान्these (persons)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
इमान्these (very ones)
इमान्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Plural
विजानीयात्should know/recognize
विजानीयात्:
Karta
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अपाङ्क्तेयान्to be excluded from the dining row (outcaste for the line)
अपाङ्क्तेयान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपाङ्क्तेय
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विजाधमान्the lowest among the twice-born
द्विजाधमान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजाधम
FormMasculine, Accusative, Plural
शूद्राणाम्of/for Śūdras
शूद्राणाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Plural
उपदेशम्instruction/teaching
उपदेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुर्वन्तिdo/perform
कुर्वन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
अल्पचेतसःof little understanding, foolish
अल्पचेतसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्पचेतस्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dvija (twice-born)
S
Shudra
V
Veda (implied by upadeśa in context)