Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
एवमुक््त्वा तु सा देवी तत्रैवान्तरधीयत । पावकश्चापि तेजस्वी कृत्वा कार्य दिवौकसाम्
evam uktvā tu sā devī tatraivāntaradhīyata | pāvakaś cāpi tejasvī kṛtvā kāryaṃ divaukasām ||
女神说罢,便在原地倏然隐没。光辉的火神婆婆迦(Pāvaka)亦在为天界众神成就其事之后,随即离去。
भीष्म उवाच
The verse underscores dharma as effective action: divine beings, like humans, are portrayed as completing an assigned duty (kārya) for the welfare of others (the gods) and then withdrawing without attachment or display.
After delivering her message, the goddess disappears on the spot. Agni (Pāvaka), having carried out the required task for the celestial beings, also departs—marking the close of a divine episode and a transition back to the main narration.