Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

तेजसा तस्य देवस्य गंगा विह्ललचेतना । संतापमगमत्‌ तीव्रं सोढुं सा न शशाक ह,अग्निदेवके दिये हुए उस तेजसे गंगाजीका चित्त व्याकुल हो गया। वे अत्यन्त संतप्त हो उठीं और उसे सहन करनेमें असमर्थ हो गयीं

tejasā tasya devasya gaṅgā vihvalacetanā | santāpam agamat tīvraṃ soḍhuṃ sā na śaśāka ha ||

毗湿摩说道:“被那位神(阿耆尼)所赐的炽烈威光所压倒,恒河女神心神纷乱。强烈的灼痛攫住了她,她已无法承受。”

तेजसाby (the) splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
देवस्यof the god
देवस्य:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
विह्वलचेतनाwith agitated mind
विह्वलचेतना:
TypeAdjective
Rootविह्वल-चेतन
FormFeminine, Nominative, Singular
संतापम्heat/torment
संतापम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंताप
FormMasculine, Accusative, Singular
अगमत्went to/attained
अगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (simple past), Third, Singular, Parasmaipada
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सोढुम्to endure
सोढुम्:
TypeVerb
Rootसह्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (usage), purpose/ability
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शशाकwas able
शशाक:
TypeVerb
Rootशक्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
indeed/for emphasis
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni (Agni-deva)
G
Gaṅgā

Educational Q&A

Power (tejas) must be borne according to capacity; even sacred or divinely granted energy can cause harm if received or applied without fitness and moderation. Dharma includes knowing limits and ensuring that potency is transmitted and sustained responsibly.

Bhīṣma narrates that Gaṅgā, affected by the intense tejas associated with a god (contextually Agni), becomes mentally overwhelmed and suffers severe burning distress, finding herself unable to endure that force.