Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
जलेचर: क्लान्तमनास्तेजसाग्ने: प्रदीपित: । उवाच देवान् मण्डूको रसातलतलोत्थित:
jale-caraḥ klānta-manās tejasā agneḥ pradīpitaḥ | uvāca devān maṇḍūko rasātala-talotthitaḥ ||
毗湿摩说道:一只水栖之蛙,被阿耆尼炽烈的热威所灼,心神疲惫,自罗娑多罗深处升起,向诸天神陈言。(在前后叙事中,诸神既渴望又畏惧得见阿耆尼;而这受苦的生灵竟成了出人意料的发声者。)
भीष्म उवाच
Even a lowly or suffering being can become the bearer of an important message; divine power (Agni’s tejas) inspires awe but also causes distress, and dharma requires that such power be approached with discernment and compassion for those affected.
A frog, burned and exhausted by Agni’s blazing energy, emerges from the netherworld Rasātala and speaks to the assembled gods, who are themselves eager yet afraid to behold Agni.