Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
निसर्गाद् ब्रह्मणश्वापि वरुणो यादसाम्पति:
nisargād brahmaṇaś cāpi varuṇo yādasāṃ patiḥ | tataḥ brahmājñayā jalajantūnāṃ svāmī varuṇarūpī bhagavān śivaḥ sarveṣāṃ pūrvaṃ sūryasamāna-tejasvinaṃ bhṛguputra-rūpeṇa gṛhītavān | punaḥ sa eva aṅgirasaṃ agneḥ santānaṃ niścitavān |
婆悉吒说道:“自梵天(Brahmā)的流出之化中,伐楼那(Varuṇa)亦生,为水族之主。其后奉梵天之命,主宰湿婆(Śiva)化作伐楼那、为水生众类之君,先纳那位光辉如日者为婆利古(Bhṛgu)之子;继而又判定安吉罗娑(Aṅgiras)为火神阿耆尼(Agni)之子嗣。”
वसिष्ठ उवाच
That cosmic roles and spiritual lineages are established through higher ordinance (Brahmā’s command) and upheld by divine agency (Śiva/Varuṇa), illustrating dharma as ordered assignment and faithful execution of rightful authority.
Vasiṣṭha describes a creation-lineage sequence: Varuṇa arises from Brahmā’s emanation; Śiva, taking Varuṇa’s form under Brahmā’s command, first accepts a radiant being as Bhṛgu’s son, and then designates Aṅgiras as the progeny of Agni.