Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

तस्मात्‌ प्रसाद भगवन्‌ कर्तुमहसि नः प्रभो । न देव्यां सम्भवेत्‌ पुत्रो भवत: सुरसत्तम । धैयदिव निगृह्लीष्व तेजो ज्वलितमुत्तमम्‌

tasmāt prasāda bhagavan kartum arhasi naḥ prabho | na devyāṁ sambhavet putro bhavataḥ surasattama | dhairyād iva nigṛhṇīṣva tejo jvalitam uttamam ||

毗湿摩说道:“因此,噢有福的主宰,请垂怜于我等,噢大主。噢诸神之最上者,愿女神不为你诞下任何儿子。请以坚定的自制,将那至上而炽烈的能量收摄于自身之内。”

{'tasmāt''therefore, for that reason', 'prasāda': 'grace, favor, compassionate assent', 'bhagavan': 'O Blessed One
{'tasmāt':
venerable Lord', 'kartum arhasi''you ought to do
venerable Lord', 'kartum arhasi':
you are fit to do', 'naḥ''for us
you are fit to do', 'naḥ':
to us', 'prabho''O Lord, O master', 'na': 'not', 'devyām': 'in/through the Goddess (locative)
to us', 'prabho':
here, Pārvatī', 'sambhavet''may arise
here, Pārvatī', 'sambhavet':
may be born', 'putraḥ''son', 'bhavataḥ': 'of you
may be born', 'putraḥ':
your', 'surasattama''best of the gods', 'dhairyāt': 'from firmness/steadfastness
your', 'surasattama':
by self-control', 'iva''as it were
by self-control', 'iva':
indeed (emphatic nuance)', 'nigṛhṇīṣva''restrain, hold back, check (imperative)', 'tejaḥ': 'radiance, fiery energy, spiritual power', 'jvalitam': 'blazing, aflame', 'uttamam': 'supreme, excellent'}
indeed (emphatic nuance)', 'nigṛhṇīṣva':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhagavān (the Lord addressed, i.e., Śiva in this context)
D
Devī (Pārvatī)
P
putra (a prospective son)

Educational Q&A

The verse highlights dhairya (steadfast self-restraint) as an ethical and spiritual ideal: even supreme power (tejas) should be governed and contained when its outward expression could disturb the welfare and balance of the world.

Bhishma addresses the Lord with a plea for grace, asking that no son be born from the Goddess (Pārvatī) and requesting the Lord to restrain his blazing energy—reflecting concern that an unchecked divine manifestation could have overwhelming consequences.