Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

देव्या विवाहे निर्वेत्ते रुद्राण्या भुगुनन्दन । समागमे भगवतो देव्या सह महात्मन:

devyā vivāhe nirvṛtte rudrāṇyā bhṛgunandana | samāgame bhagavato devyā saha mahātmanaḥ ||

毗湿摩说道:“噢,婆利古的后裔啊,当女神鲁陀罗妮的婚礼仪轨已依礼圆满完成,而大魂的主宰(鲁陀罗/湿婆)正与女神亲密相合之时——就在那一刻(此事发生了)。”

देव्याःof the goddess
देव्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Genitive, Singular
विवाहेin/at the marriage
विवाहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविवाह
FormMasculine, Locative, Singular
निर्वृत्तेhaving been completed
निर्वृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्वृत्त
FormMasculine, Locative, Singular
रुद्राण्याःof Rudrāṇī (Pārvatī)
रुद्राण्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootरुद्राणी
FormFeminine, Genitive, Singular
भृगुनन्दनO descendant/son of Bhṛgu (Paraśurāma)
भृगुनन्दन:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभृगुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
समागमेin/at the union (meeting)
समागमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Locative, Singular
भगवतःof the Blessed Lord
भगवतः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
देव्याःof/with the goddess
देव्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Genitive, Singular
सहtogether with
सह:
Sahartha
TypeIndeclinable
Rootसह
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Paraśurāma (Bhṛgunandana)
R
Rudra/Śiva (Bhagavān)
R
Rudrāṇī (Umā/Devī)

Educational Q&A

The verse frames the ensuing account within a sacred, dharmic setting: divine marriage and union are presented as auspicious contexts that authorize and sanctify the narrative that follows, emphasizing reverence for divine order and ritual completion.

Bhishma addresses Paraśurāma and specifies the time: after Rudrāṇī’s wedding rites were completed and when Lord Rudra (Śiva) was united with the goddess. It serves as a temporal and thematic introduction to the episode being recounted.