Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
राम विप्रा: सत्क्रियन्तां वेदप्रामाण्यदर्शनात् | भूयश्व विप्रर्षिगणा: प्रष्टव्या: पावन प्रति
bhīṣma uvāca | rāma viprāḥ satkriyantāṃ vedaprāmāṇyadarśanāt | bhūyaś ca viprarṣigaṇāḥ praṣṭavyāḥ pāvana prati ||
毗湿摩说:“罗摩(婆罗修罗摩)啊,既然你以吠陀为至上权威,就当敬奉婆罗门。并且,为了这净化之事,你应再向聚集的婆罗门圣贤们发问。”
भीष्म उवाच
The verse teaches that acknowledging the Vedas as authoritative should express itself ethically as reverence toward Brahmins and humility in seeking guidance from realized sages—especially when the topic is spiritually purifying.
Bhishma addresses Parashurama, urging him to honor Brahmins and to renew his inquiry by consulting an assembly of Brahmin-sages regarding a purifying subject, emphasizing proper procedure: respect and learned counsel grounded in Vedic authority.