Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)
ततो जित्वा महीं कृत्स्नां रामो राजीवलोचन:
tato jitvā mahīṁ kṛtsnāṁ rāmo rājīvalocanaḥ | mahārāja! tataḥ samastaṁ pṛthivīṁ jitvā vīraḥ kamalanayanaḥ paraśurāmaḥ brāhmaṇaiḥ kṣatriyaiś ca satkṛtaṁ sarvakāmapradaṁ cāśvamedhayajñaṁ samājahāra ||
毗湿摩说道:“于是,伟大的君王啊,罗摩——莲华眼的英雄——征服了整个大地之后,举行了阿湿婆梅陀祭(Aśvamedha,马祭)。此祭为婆罗门与刹帝利共同尊崇,被视为能成就一切所愿。此段叙事强调:王权既得,须以仪式加以正当化,并导向经认可的宗教义务,而非仅为征服与统治。”
भीष्म उवाच
The verse highlights that worldly conquest is not presented as an end in itself; it is followed by a Vedic sacrifice that confers social-religious legitimacy. Power is framed as accountable to dharma, mediated through ritual and recognition by both Brahmins and Kshatriyas.
Bhishma narrates that Paraśurāma (Rama), after conquering the whole earth, performs the Aśvamedha sacrifice—an eminent royal rite—described as honored by the leading social orders and as capable of fulfilling aims and desires.