Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

भीष्म उवाच शृणु राजन्नवहितो बहुकारणविस्तरम्‌ । जातरूपसमुत्पत्तिमनुभूतं च यन्‍्मया

bhīṣma uvāca: śṛṇu rājann avahito bahu-kāraṇa-vistaram | jātarūpa-samutpattim anubhūtaṃ ca yan mayā ||

毗湿摩说道:“大王啊,专心聆听这段叙述;其因缘众多,铺陈甚广。我将依我所理解与亲历,按其应有次第,为你讲述黄金(jātarūpa,‘生色金’)的起源。”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अवहितःattentive, focused
अवहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअवहित
FormMasculine, Nominative, Singular
बहु-कारण-विस्तरम्an extensive account of many causes
बहु-कारण-विस्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Accusative, Singular
जातरूप-समुत्पत्तिम्the origin/production of gold
जातरूप-समुत्पत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुत्पत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
अनुभूतम्experienced, realized
अनुभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira)
G
Gold (jātarūpa)

Educational Q&A

The verse frames a careful, attentive reception of instruction: Bhishma signals that the topic (the origin and significance of gold) has multiple causes and requires disciplined listening, implying that discussions of wealth should be approached with discernment and ethical awareness.

In Anushasana Parva’s instructional setting, Bhishma addresses King Yudhishthira and introduces a detailed explanation about how gold originated, stating that he will recount it based on what he has personally understood/experienced.