Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ
Cows and Ghee as Supreme Purifiers
बलान्विता: शीलवयोपपन्ना: सर्वे प्रशंसन्ति सुगन्धवत्य: । यथा हि गंगा सरितां वरिष्ठा तथार्जुनीनां कपिला वरिष्ठा
balānvitāḥ śīlavayopapannāḥ sarve praśaṃsanti sugandhavatyaḥ | yathā hi gaṅgā saritāṃ variṣṭhā tathārjunīnāṃ kapilā variṣṭhā ||
毗湿摩说:“具足力量,兼有善行与青春之盛,又芬芳可亲者,众人皆称赞。正如恒河为诸河之最,迦毗罗(Kapilā)亦为阿周尼(Arjunī)诸牛之最。”
भीष्म उवाच
Bhishma highlights a dharmic valuation of excellence and auspicious qualities: beings or gifts that are strong, well-conducted, and auspicious (here, fragrant and exemplary cows) are universally praised; Kapilā is presented as preeminent among Arjunī cows, like the Ganga among rivers—supporting the ethical ideal of offering the best in acts of charity.
In Bhishma’s instruction on dharma (especially gifts and their merits), he uses a well-known comparison: as the Ganga is foremost among rivers, so Kapilā is foremost among a celebrated class of cows (Arjunī), underscoring which offerings are considered most praiseworthy.