Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa

Praise of cow-gift and ghee-centered recitation

इस प्रकार गौओंके साथ एक रात रहकर उनके समान व्रतका पालन करते हुए उन्हींके साथ एकात्मभावको प्राप्त होनेसे मनुष्य तत्काल सब पापोंसे छूट जाता है ।।

evaṁ prakāraṁ gobhiḥ sārdham ekāṁ rātriṁ uṣitvā tat-sadṛśa-vrataṁ caran taiḥ saha ekātma-bhāvaṁ prāpya manuṣyaḥ sadyaḥ sarva-pāpebhyaḥ pramucyate. utsṛṣṭa-vṛṣa-vatsā hi pradeyā sūrya-darśane. tridivaṁ pratipattavyam artha-vādāśiṣas tava, rājan.

毗湿摩说道:“如此,与群牛同住一夜,守持如牛之誓行,并生起与之合一之心,人便立刻脱离一切罪垢。因此,当见日轮(旭日初升之时),应施舍一头母牛连同其犊,并施与一头已放归的公牛。由此可得升至天界;而在赞颂性的仪轨文句中所发的祝愿,也将为你应验,王啊。”

उत्सृष्टवृषवत्साःcows with bull and calf let loose/kept free
उत्सृष्टवृषवत्साः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्सृष्ट-वृष-वत्स (गौः)
FormFeminine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रदेयाःto be given (should be donated)
प्रदेयाः:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-दा (देय)
FormFeminine, Nominative, Plural
सूर्यदर्शनेat the sight of the sun (at sunrise)
सूर्यदर्शने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूर्य-दर्शन
FormNeuter, Locative, Singular
त्रिदिवम्heaven
त्रिदिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदिव
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपत्तव्यम्is to be attained/should be reached
प्रतिपत्तव्यम्:
TypeAdjective
Rootप्रति-पद् (तव्यत्)
FormNeuter, Nominative, Singular
अर्थवादाशिषःthe benedictory wishes (in the arthavāda passages)
अर्थवादाशिषः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थवाद-आशिष्
FormFeminine, Nominative, Plural
तवof you/for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhiṣṭhira)
C
cows (go)
C
calf (vatsa)
B
bull set free (utsṛṣṭa-vṛṣa)
S
Sun (Sūrya)
H
heaven (Tridiva/Svarga)

Educational Q&A

Purification and merit arise from disciplined observance connected with cows—living with them in a vow-like manner to cultivate humility and identification with their beneficent nature—and from go-dāna at sunrise (a cow with calf and a released bull), which is said to remove sin and lead to heavenly attainment.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs King Yudhiṣṭhira on dharma. Here he prescribes a specific expiatory/merit-producing practice: spending a night with cows while observing a related vow, then performing a sunrise donation of cattle; he assures the king of the promised fruits stated in ritual praises and blessings.