Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
बहूव्य:कोट्यस्त्वृषीणां तु ब्रह्मलोके वसन्त्युत । सत्ये रतानां सतत दान्तानामूर्ध्वरेतसाम्
bahvyaḥ koṭyas tv ṛṣīṇāṁ tu brahmaloke vasanty uta | satye ratānāṁ satataṁ dāntānām ūrdhvaretasām ||
毗湿摩说:“确然,在梵天界(Brahmaloka)居住着无数亿万圣仙——他们在此世恒常乐住真实,善能自制,且具上行之精气(ūrdhvaretaḥ),即终身坚固守梵行者。”
भीष्म उवाच
The verse teaches that unwavering commitment to truth (satya), disciplined restraint of the senses (dama), and firm celibate continence (ūrdhvaretas/naishṭhika brahmacarya) are exalted virtues that lead sages to the highest divine realm, Brahmaloka.
Bhishma, instructing on dharma in the Anushasana Parva, describes the inhabitants of Brahmaloka: countless sages who, while living in the world, consistently practiced truthfulness, self-control, and strict continence, thereby attaining residence in that supreme realm.