Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि यमवाक््यं नाम एकसप्ततितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi yamavākyaṃ nāma ekasaptatitamo 'dhyāyaḥ
至此,《圣摩诃婆罗多》之《教诫篇》(Anuśāsana Parva)中“施舍之法”一章,题为《阎摩之言》的第七十一章告终。
नाचिकेत उवाच
This line functions as a colophon, framing the preceding material as authoritative instruction on dāna-dharma (the ethical discipline of giving) and identifying it as a discourse attributed to Yama, thereby emphasizing moral accountability and the religious weight of charitable conduct.
The verse is not a spoken dialogue-content line but an editorial/structural closing formula: it marks the end of a chapter in the Anuśāsana Parva and names the chapter “Yama’s Discourse,” situating it within the broader section on the dharma of giving.