Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)
भीष्म उवाच उपानहीौ प्रयच्छेद् यो ब्राह्मणे भ्य: समाहित: । मर्दते कण्टकान् सर्वान् विषमान्निस्तरत्यपि
bhīṣma uvāca | upānahau prayacched yo brāhmaṇebhyaḥ samāhitaḥ | mardate kaṇṭakān sarvān viṣamān nistaraty api |
毗湿摩说道:“噢,郁提施提罗,若有人心神专一,向诸婆罗门布施鞋履,便能踏碎一切‘荆棘’(障碍),越过崎岖艰难的困厄。此施者凌驾于仇敌之上;并在来世获得一乘辉耀的车舆——一辆以骡马驾挽的华美战车。”
भीष्म उवाच
The verse teaches the dharmic value of dāna: giving practical support (here, footwear) to worthy recipients with a focused, sincere mind yields protection from obstacles and helps one overcome hardships; it also brings favorable karmic results in future lives.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on duties and the fruits of various gifts. Here he describes the specific merit (phala) of donating footwear to Brāhmaṇas—symbolically removing ‘thorns’ from one’s path and ensuring success and auspicious future attainments.