Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ

Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas

आनुृशंस्य॑ परो धर्मो याचते यत्‌ प्रदीयते । अयाचत: सीदमानानू्‌ सर्वोपायैर्निमन्त्रयेत्‌

Ānṛśaṁsyaṁ paro dharmo yācate yat pradīyate | ayācataḥ sīdamānān sarvopāyair nimantrayet ||

毗湿摩说道:“以慈悲而施,是至上的法——当礼物赐予前来求乞之人时。然那些默默受苦而不启口求乞者,尤其是德行可敬的婆罗门,应当用尽一切方法去寻访,亲自邀请,并以布施加以扶持。”

आनृशंस्यःcompassion, non-cruelty
आनृशंस्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआनृशंस्य
FormMasculine, Nominative, Singular
परःsupreme
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma, duty
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
याचतेasks, begs
याचते:
Karta
TypeVerb
Rootयाच्
FormPresent, Indicative, 3, Singular, Parasmaipada
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रदीयतेis given
प्रदीयते:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormPresent, Indicative, 3, Singular, Atmanepada (Passive)
अयाचतःof one who does not ask
अयाचतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअ-याचत्
FormMasculine, Genitive, Singular
सीदमानान्suffering, distressed
सीदमानान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसीदत्
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वोपायैःby all means/ways
सर्वोपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्व-उपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
निमन्त्रयेत्should invite, should call
निमन्त्रयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootनि-√मन्त्र्
FormPresent, Optative, 3, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmins

Educational Q&A

The verse teaches that compassion expressed through giving is supreme dharma: giving to those who ask is good, but an even more attentive righteousness is to seek out the needy who do not beg and support them proactively.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he advises the listener on the proper spirit and method of charity—emphasizing not only responding to petitioners but also identifying and inviting the silent sufferers, particularly deserving brahmins, to receive aid.