Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ
Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas
क्षत्रियो रक्षणधृति््राह्मणो<नर्थना धृति: । ब्राह्मणो धृतिमान् विद्वान् देवान् प्रीणाति तुष्टिमान्
bhīṣma uvāca | kṣatriyo rakṣaṇa-dhṛtir brāhmaṇo 'narthanā-dhṛtiḥ | brāhmaṇo dhṛtimān vidvān devān prīṇāti tuṣṭimān ||
毗湿摩说道:“刹帝利在护佑之责中坚守勇毅与忍耐,便为楷模;婆罗门在不乞求之事上坚固不移,便为楷模。那忍耐、博学而知足的婆罗门,以其行持取悦诸天,使诸天心满意足。”
भीष्म उवाच
Each social duty is upheld by a specific inner discipline: the Kshatriya’s excellence lies in steadfast courage for protection, while the Brahmin’s excellence lies in firm restraint from solicitation; learning joined with patience and contentment becomes a form of worship that pleases the gods.
In Bhishma’s instruction on dharma, he contrasts the defining virtues of Kshatriyas and Brahmins, emphasizing that right conduct (especially fortitude, learning, and contentment) sustains both social order and divine harmony.