Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

कृतं चाप्यकृतं किंचित्‌ कृते कर्मणि सिद्ध्यति | सुकृतं दुष्कृतं कर्म न यथार्थ प्रपद्यते

kṛtaṃ cāpy akṛtaṃ kiñcit kṛte karmaṇi siddhyati | sukṛtaṃ duṣkṛtaṃ karma na yathārthaṃ prapadyate ||

毗湿摩说:当更强大的奋发被兴起时,已做之事也可能在某种程度上变得如同未做;唯有那股强劲的人力精进才会生效并结出其果。因此,行为——无论善业或恶业——并不总以直截了当、完全相称的方式呈现其报应,因为它们可能被当下更有力的努力所压过或改写。

कृतम्done; performed
कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय)
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अकृतम्not done; unperformed
अकृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; नञ्-पूर्वक)
FormNeuter, Nominative, Singular
किञ्चित्somewhat; something; a little
किञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित्
कृतेwhen/after (it is) done; in the done (state)
कृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय)
FormNeuter, Locative, Singular
कर्मणिin the act/deed; in the action
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
सिद्ध्यतिsucceeds; becomes effective; is accomplished
सिद्ध्यति:
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सुकृतम्well-done; meritorious (good deed)
सुकृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; सु-पूर्वक)
FormNeuter, Nominative, Singular
दुष्कृतम्ill-done; demeritorious (bad deed)
दुष्कृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्कृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय; दुष्-पूर्वक)
FormNeuter, Nominative, Singular
कर्मdeed; action
कर्म:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
यथार्थम्as it truly is; in accordance with reality
यथार्थम्:
TypeIndeclinable
Rootयथार्थ (यथा + अर्थ)
प्रपद्यतेattains; reaches; results (in)
प्रपद्यते:
TypeVerb
Rootप्र + पद् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes the primacy of strong present effort (puruṣārtha): a powerful undertaking can neutralize or eclipse earlier actions, so the fruits of good or bad deeds may not manifest in a simple, one-to-one manner.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and moral causality. Here he explains how outcomes depend not only on past karma but also on the intensity of current initiative, which can redirect what would otherwise be expected results.