अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
नित्यसंस्कृतमन्नं तु विविधं राजवेश्मनि । शयनानि च मुख्यानि परिषेकाश्व पुष्कला:
nitya-saṃskṛtam annaṃ tu vividhaṃ rāja-veśmani | śayanāni ca mukhyāni pariṣekāś ca puṣkalāḥ ||
毗湿摩说道:“在王宫之中,每日都供奉各色精心烹制的饮食;上等卧榻铺设妥当,沐浴与洒净等礼仪所需之具亦备得充足。”此段彰显国王以恭敬周到之礼款待贤宾、尤其是苦行者与圣贤的职责:护持法(dharma)不仅在誓戒与苦修,也在慷慨而有序的供养之中。
भीष्म उवाच
That a ruler upholds dharma by consistent, respectful hospitality—providing proper food, rest, and bathing arrangements for worthy guests (especially sages). Material provision, when guided by reverence and order, becomes an ethical duty.
Bhishma describes the daily arrangements in a royal household: varied well-prepared meals are served, fine beds are prepared, and plentiful bathing/ablution provisions are kept ready—depicting exemplary treatment of honored visitors.