Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

नित्यसंस्कृतमन्नं तु विविधं राजवेश्मनि । शयनानि च मुख्यानि परिषेकाश्व पुष्कला:

nitya-saṃskṛtam annaṃ tu vividhaṃ rāja-veśmani | śayanāni ca mukhyāni pariṣekāś ca puṣkalāḥ ||

毗湿摩说道:“在王宫之中,每日都供奉各色精心烹制的饮食;上等卧榻铺设妥当,沐浴与洒净等礼仪所需之具亦备得充足。”此段彰显国王以恭敬周到之礼款待贤宾、尤其是苦行者与圣贤的职责:护持法(dharma)不仅在誓戒与苦修,也在慷慨而有序的供养之中。

नित्यसंस्कृतम्always well-prepared
नित्यसंस्कृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनित्यसंस्कृत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्नम्food
अन्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विविधम्various
विविधम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
राजवेश्मनिin the royal palace
राजवेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजवेश्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
शयनानिbeds
शयनानि:
Karta
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुख्यानिexcellent/chief
मुख्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Plural
परिषेकाःbathing/ablution (arrangements)
परिषेकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिषेक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुष्कलाःabundant/many
पुष्कलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुष्कल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
royal palace (rāja-veśman)
F
food (anna)
B
beds (śayana)
B
bathing/ablution vessels and arrangements (pariṣeka)

Educational Q&A

That a ruler upholds dharma by consistent, respectful hospitality—providing proper food, rest, and bathing arrangements for worthy guests (especially sages). Material provision, when guided by reverence and order, becomes an ethical duty.

Bhishma describes the daily arrangements in a royal household: varied well-prepared meals are served, fine beds are prepared, and plentiful bathing/ablution provisions are kept ready—depicting exemplary treatment of honored visitors.