Cavana’s Tests of Kuśika and the Queen (अध्याय ५३: च्यवन–कुशिक-परिक्षा)
गंगायमुनयोवेंगं सुभीम॑ं भीमनि:स्वनम् | प्रतिजग्राह शिरसा वातवेगसमं जवे
gaṅgāyamunayor vegaṃ subhīmaṃ bhīmaniḥsvanam | pratijagrāha śirasā vātavegasamaṃ jave ||
毗湿摩说道:“恒河与阎牟那的洪流极其可怖,发出骇人的咆哮。纵然其奔势如风之力般迅疾而难以承受,那位圣仙仍以头顶承受其冲击,并忍耐不动。”
भीष्म उवाच
The verse highlights tapas (austerity) and kṣānti (forbearance): even when confronted with overwhelming, frightening force, the disciplined sage endures without yielding, showing mastery over fear and bodily discomfort.
Bhīṣma describes a scene where the combined, roaring current of the Gaṅgā and Yamunā rushes violently; despite its wind-like speed and harsh impact, a muni receives the удар on his head and bears it, demonstrating extraordinary ascetic endurance.