Cavana’s Tests of Kuśika and the Queen (अध्याय ५३: च्यवन–कुशिक-परिक्षा)
इत्युक्तो मत्स्यमध्यस्थश्ष्यवनोवाक्यमत्रवीत् । यो मेडद्य परम: कामस्तं शृणुध्वं समाहिता:
ity ukto matsya-madhya-sthaḥ śyavano vākyam abravīt | yo me ’dya paramaḥ kāmas taṁ śṛṇudhvaṁ samāhitāḥ ||
被如此问及,端坐于鱼群之中的圣者遮婆那开口道:“渔人们啊,且凝神静听——此刻我心中最大的愿望是什么。”
भीष्म उवाच
The verse foregrounds ethical communication: before stating a request or desire, the speaker calls for attentive, composed listening. It implies that right understanding and right action depend on disciplined attention and clarity of intention.
After being spoken to, the sage Cyavana—described as seated amid fish—addresses the fishermen and asks them to listen carefully as he is about to state his most important wish at that moment.