च्यवन-कुशिक-संवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions
मागधो वामकइश्नैव द्वौ वैश्यस्योपलक्षितौ । ब्राह्माण्यां क्षत्रियायां च क्षत्रियस्यैक एव तु
bhīṣma uvāca |
māgadho vāmakaiś caiva dvau vaiśyasyopalakṣitau |
brāhmaṇyāṁ kṣatriyāyāṁ ca kṣatriyasyaika eva tu ||
毗湿摩说道:“由吠舍而生者,若在婆罗门女之胎中,则认作一类,名为摩伽陀;若在刹帝利女之胎中,则又为一类,名为婆摩迦(Vāmaka)。至于刹帝利,则只承认一种:由婆罗门女所生之子,名为苏多(Sūta)。这些皆计入‘阿帕萨达’(逆序,pratiloma)之生。噢,大王,此等分类在此法义论述中被视为既定,不可斥为虚妄。”
भीष्म उवाच
The verse presents a normative dharma classification of certain ‘pratiloma’ (reverse-order) unions and the names assigned to their offspring, treating these categories as authoritative within the traditional social-ethical framework being taught by Bhishma.
In the Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma is explaining to the king a set of traditional social categories: which mixed-lineage sons are said to arise from a Vaishya father with Brahmin/Kshatriya mothers (Māgadha, Vāmaka), and from a Kshatriya father with a Brahmin mother (Sūta).