Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Varṇasaṃkara: Causes, Classifications, and Conduct-based Recognition (वर्णसंकरः—हेतु-जाति-आचारनिर्णयः)

तस्यार्थेडपत्यमीहेत येन न्‍्यायेन शक्नुयात्‌ । न तस्मान्मन्त्रवत्कार्य कश्चित्‌ कुर्वीत किंचन

bhīṣma uvāca | tasyārthe ’patyam īheta yena nyāyena śaknuyāt | na tasmān mantravat kāryaḥ kaścit kurvīta kiñcana ||

毗湿摩说道:“她当只为他——对她享有正当权利之人——求得子嗣,并且只能以合乎公正与礼法、在情势上可行的方式去做。因此,任何别的男子都不得为她行任何事——例如伴随吠陀咒语的婚礼仪式——或其他足以建立相竞争婚姻权利的举动。”

[{'term''tasyārthe', 'gloss': 'for his sake
[{'term':
for that person’s purpose/claim'}, {'term''apatyam', 'gloss': 'offspring
for that person’s purpose/claim'}, {'term':
progeny'}, {'term''īheta', 'gloss': 'should desire/seek
progeny'}, {'term':
should endeavor'}, {'term''nyāyena', 'gloss': 'by justice
should endeavor'}, {'term':
according to right rule/propriety'}, {'term''śaknuyāt', 'gloss': 'would be able
according to right rule/propriety'}, {'term':
can be done/possible'}, {'term''na tasmāt', 'gloss': 'therefore not
can be done/possible'}, {'term':
hence not'}, {'term''mantravat', 'gloss': 'with Vedic mantras
hence not'}, {'term':
ritually sanctioned'}, {'term''kāryaḥ', 'gloss': 'to be done
ritually sanctioned'}, {'term':
permissible to be performed'}, {'term''kaścit', 'gloss': 'anyone
permissible to be performed'}, {'term':
any other person'}, {'term''kurvīta', 'gloss': 'should do/perform'}, {'term': 'kiñcana', 'gloss': 'anything whatsoever'}]
any other person'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Procreation and marital rites must follow nyāya (justice/propriety): a woman should seek offspring only in relation to the rightful claimant (husband/authorized party), and no other man may establish a rival claim through mantra-based ritual acts.

Bhishma is laying down a normative rule about legitimacy in marriage and progeny: he restricts who may perform Vedic-sanctioned rites (like marriage) and emphasizes that actions concerning offspring must align with lawful entitlement and ritual order.