Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

तेषामन्तर्गत॑ ज्ञात्वा देवानां स पितामह:

teṣām antargataṃ jñātvā devānāṃ sa pitāmahaḥ

毗湿摩说道:“洞悉诸神心中所藏——其内在意向与境况——祖父神皮塔摩诃(Pitāmaha,梵天)便依此明见而行,引导事态的进程,使之契合宇宙秩序与正当行持。”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अन्तर्गतंentered within / included (inside)
अन्तर्गतं:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
Pitāmaha (Brahmā)
D
Devas (the gods)

Educational Q&A

Right action is grounded in true understanding: when the inner reality (antargata) of beings is known, guidance and decisions can align with dharma and the larger cosmic order.

Bhīṣma narrates that Pitāmaha (Brahmā), perceiving the gods’ inner situation or intention, proceeds accordingly—implying a decisive intervention or direction based on insight rather than appearances.