Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

भवत्यथ मुहूर्तेन चाण्डालसमदर्शन: । शिखी जटी चीरवासा: पुनर्भवति पुत्रक

bhavaty atha muhūrtena cāṇḍālasamadārśanaḥ | śikhī jaṭī cīravāsāḥ punar bhavati putraka ||

毗湿摩说道:“而后在一瞬之间,他外貌又如旃陀罗;再转眼,孩子啊,他又成了束顶髻、披结发(jata)、身着树皮衣的人。”

भवतिbecomes
भवति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormLat (present), 3rd, singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
मुहूर्तेनin/within a moment (by a muhurta)
मुहूर्तेन:
Karana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
Formmasculine, instrumental, singular
चाण्डाल-सम-दर्शनःhaving an appearance like a caṇḍāla
चाण्डाल-सम-दर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootचाण्डालसमदर्शन
Formmasculine, nominative, singular
शिखीwith a topknot/crest
शिखी:
Karta
TypeAdjective
Rootशिखिन्
Formmasculine, nominative, singular
जटीmatted-haired
जटी:
Karta
TypeAdjective
Rootजटिन्
Formmasculine, nominative, singular
चीर-वासा:wearing bark/cloth garments
चीर-वासा::
Karta
TypeAdjective
Rootचीरवासस्
Formmasculine, nominative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भवतिbecomes
भवति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormLat (present), 3rd, singular, Parasmaipada
पुत्रकO son/dear boy
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
Formmasculine, vocative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
putraka (addressed listener/son)
C
cāṇḍāla
Ś
śikhā (topknot)
J
jaṭā (matted hair)
C
cīra (bark-cloth garment)

Educational Q&A

The verse highlights the instability of outward appearance and social markers: a person may seem exalted or degraded in an instant, and may also assume ascetic signs. Ethical judgment should therefore not rest solely on external dress, status, or momentary form, but on conduct and dharma.

Bhishma describes rapid shifts in a person’s outward form—at one moment resembling a caṇḍāla, at another appearing as an ascetic with topknot, matted hair, and bark garments—illustrating how quickly external identities can change.