Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

भीष्म उवाच ततः स भगवांस्तस्मै विपुलाय महात्मने । आचचक्षे यथातत्त्वं मायां शक्रस्य भारत

bhīṣma uvāca tataḥ sa bhagavāṁs tasmai vipulāya mahātmane | ācacakṣe yathātattvaṁ māyāṁ śakrasya bhārata ||

毗湿摩说道:于是,那位可敬的圣者便依事之真相,向大心的毗补罗详述释迦罗(因陀罗)的幻力(摩耶),婆罗多的后裔啊——使毗补罗得以如实了知,不为表相所惑。

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
विपुलायto Vipula
विपुलाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Dative, Singular
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular
आचचक्षेtold/declared
आचचक्षे:
TypeVerb
Rootचक्ष्
FormPerfect, 3rd, Singular, Atmanepada
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तत्त्वम्the truth/reality
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
मायाम्illusion/magic power
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्रस्यof Shakra (Indra)
शक्रस्य:
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vipula
S
Shakra (Indra)
B
Bharata (epithet for Yudhishthira)

Educational Q&A

The verse foregrounds discernment (viveka): one should understand deceptive appearances (māyā) as they truly are (yathā-tattvam). Ethical steadiness depends on seeing through temptation, glamour, or fear that can distort judgment.

Bhishma reports that the revered sage (Devasharma in the surrounding narrative) begins instructing Vipula by explaining Indra’s māyā—Indra’s power to create misleading appearances—so Vipula can respond rightly and remain firm in dharma.