Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
अपनी पत्नी सत्यवतीको गर्भवती अवस्थामें देखकर भृगुश्रेष्ठ महर्षि ऋचीकका मन खिन्न हो गया ।।
bhīṣma uvāca | svāṁ patnīṁ satyavatīṁ garbhiṇīm avalokya bhṛguśreṣṭhasya maharṣeḥ ṛcīkasya manaḥ khinnaṁ babhūva | vyatyāsena upayuktaḥ te caruḥ vyaktaḥ bhaviṣyati | vyatyāsaḥ pādape cāpi suvyaktaṁ te kṛtaḥ śubhe |
毗湿摩说:见妻子萨蒂娅伐蒂怀了身孕,婆利古族中最卓越的大圣者利支迦心中忧惧不安。他说道:“吉祥的女子啊,显然你把祭粥(caru)用反了。并且在拥抱树木之事上,你们也分明做了互换——这一点清清楚楚。”
भीष्म उवाच
The verse highlights that dharmic acts, especially rites involving vows and offerings, depend on correct intention and correct procedure; a reversal (vyatyāsa) in what is meant for whom can invert results and create lasting consequences for family and lineage.
Ṛcīka sees Satyavatī pregnant and realizes that the caru meant for a particular purpose has been used in an interchanged way; he also infers a similar interchange connected with the prescribed act involving trees, and he voices his distress and certainty that the reversal has occurred.