Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)
भीष्म उवाच ततः स भृगुशार्दूलक्ष्यवनस्यात्मज: प्रभु: । अब्रवीद् वरुणं देवमादित्यं पतिमम्भसाम्
bhīṣma uvāca tataḥ sa bhṛguśārdūlaḥ cyavanasyātmajaḥ prabhuḥ | abravīd varuṇaṃ devam ādityaṃ patim ambhasām ||
毗湿摩说道:“于是,那位大有威力的圣仙——利支迦,婆利古族中的猛虎,遮婆那之子——走近伐楼那,这位天神阿底提耶、众水之主,并对他说道——”
भीष्म उवाच
The verse frames a dharmic approach to power and problem-solving: even a great sage proceeds by respectful address to a deity who embodies cosmic order (Varuṇa), implying that rightful outcomes are sought through lawful, reverent engagement with higher moral authority rather than mere force.
Bhīṣma continues his account by introducing the next action: the powerful Bhṛgu-sage R̥cīka, son of Cyavana, goes to Varuṇa—described as an Āditya and lord of the waters—and begins to speak to him, setting up the ensuing request or dialogue.