Adhyāya 39 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on attachment (saṅga) and relational restraint
शम्बर उवाच नासूयामि यदा वित्रान् ब्राह्ममेव च मे मतम् । शास्त्राणि वदतो विप्रान् सम्मन्यामि यथासुखम्,शम्बरासुरने कहा--मैं ब्राह्मणोंमें कभी दोष नहीं देखता। उनके मतको ही अपना मत समझता हूँ और शास्त्रोंकी बात बतानेवाले विप्रोंका सदा सम्मान करता हूँ--उन्हें यथासाध्य सुख देनेकी चेष्टा करता हूँ
śambara uvāca | nāsūyāmi yadā viprān brāhmam eva ca me matam | śāstrāṇi vadato viprān samman yāmi yathāsukham |
商婆罗答道:“我从不对婆罗门怀怨挑过。我以‘婆罗门之道’——契合圣学与正行者——为己见。凡宣说诸论典(śāstra)的婆罗门贤者,我恒加敬奉,并尽我所能,使其得安乐与资助。”
शम्बर उवाच
The verse teaches reverence toward learned brāhmaṇas and the authority of śāstra: one should avoid fault-finding and instead honor those who teach sacred knowledge, supporting them according to one’s capacity.
Śambara speaks in self-description, declaring his attitude and conduct: he does not disparage brāhmaṇas, aligns his own view with Brahmanical/śāstric principles, and shows practical respect by honoring and assisting scriptural teachers.