Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
श्येन उवाच न वराहं न चोक्षाणं न चान्यान् विविधान् द्विजान् | भ्रक्षयामि महाराज किमन्याद्येन तेन मे
śyena uvāca na varāhaṁ na cokṣāṇaṁ na cānyān vividhān dvijān | bhakṣayāmi mahārāja kim anyādyena tena me ||
鹰说道:“大王,我既不吃野猪,也不吃牛,更不吃各类别的其他鸟。为何要夺取本属他者的正当食物,拿来当作自己的呢?”
श्येन उवाच
The verse argues for acting according to one’s own rightful nature and sustenance (svadharma): the hawk refuses foods that are not its proper fare and questions the ethics of taking what belongs to another’s rightful share.
In a dialogue addressed to a king, the hawk explains its dietary rule: it will not eat boar, ox, or other birds; it insists on its own appropriate prey and rejects the idea of appropriating another creature’s rightful food.