Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
यदि स्वविषये राजन प्रभुस्त्व॑ं रक्षणे नृणाम् खेचरस्य तृषार्तस्य न त्वं प्रभुरथोत्तम
yadi svaviṣaye rājan prabhus tvaṁ rakṣaṇe nṛṇām | khecarasya tṛṣārtasya na tvaṁ prabhur athottama ||
鹰说道:“若大王的权柄只在护佑本国境内之民,则大王确有守护人众之权。然而对那翱翔天际、为饥渴所逼的飞鸟,大王并非其主,噢,最卓越的御者。”
श्येन उवाच
The verse frames a boundary of royal authority: a king’s dharma is primarily the protection of human subjects within his realm. The hawk argues that this mandate does not automatically make the king the ‘master’ over every creature’s natural needs, especially a hungry, thirst-stricken bird, thereby raising questions about jurisdiction, duty, and the limits of intervention.
In a disputation involving a hawk (śyena) and a king, the hawk challenges the king’s claim to protect by asserting that the king’s protective authority applies to people of his territory, not to the hawk’s urgent condition as a sky-roaming creature driven by hunger and thirst.