देवतातिथि भृत्यानां पितृणां चार्चने रता: । शिष्टान्नभोजिनो ये च दुर्गाण्यतितरन्ति ते
devatātithi-bhṛtyānāṃ pitṝṇāṃ cārcane ratāḥ | śiṣṭānna-bhojino ye ca durgāṇy atitaranti te ||
那罗陀说道:凡乐于敬奉诸天、款待宾客、抚养所依之人及仆从,并祭祀祖灵者;又唯食祭祀所余之圣食者——此等之人亦能渡过艰险危厄。
नारद उवाच
A dharmic life—worship of gods and ancestors, honoring guests, caring for those dependent on you, and disciplined consumption of sanctified food—creates moral strength and divine support that helps one overcome severe difficulties.
Nārada is instructing about conduct (ācāra) and its fruits, stating that those who consistently perform worship, hospitality, and responsible care, and who live with ritual restraint, are able to pass through even formidable crises.