Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि इन्द्रमतड्रसंवादे एकोनत्रिंशो5ध्याय:
iti śrīmahābhārate anuśāsanaparvaṇi dānadharmaparvaṇi indramataḍrasaṃvāde ekonatriṃśo 'dhyāyaḥ
如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《阿努沙娑那篇》之内——尤在论“布施之法”(檀那法)的章节——帝释天(因陀罗)与摩塔陀罗萨(Mataḍrasa)之对话至此终了,第二十九章亦告圆满。此结语(章末题记)昭示转折:关于施舍与正行的教诲,借帝释天循循善诱的问答而立其纲领,强调“檀那”(dāna,慷慨布施)当被理解为法(dharma)之中一项有纪律的伦理义务。
शक्र उवाच
The verse is a colophon marking the close of a teaching unit: it frames the preceding instruction as part of dāna-dharma (the ethical discipline of giving) delivered through Indra’s dialogue, underscoring charity as a regulated duty within dharma rather than mere impulse.
The text signals the end of the chapter and the conclusion of the Indra–Mataḍrasa conversation within the Anuśāsana Parva’s dāna-dharma section, preparing the reader to move to the next chapter/topic.